Who watches the watchmen?
Today's Latin message on my board* was,
Quis custodiet ipos custodes."Who watches the watchmen."
My reply,
Ipsæ custodes."The watchwomen."
EIther they didn't get it, or I had to explain it too long and the humor value wore off, or… it just isn't that funny. I like it, though.
(Please don't tell me I have the Latin wrong.)
*For the context of the recent trend of Latin messages on my board, see , part 3. Originally it started off as some other phrase or riddle, and only recently evolved into Latin. For all I know, Greek is next.
2 comments:
It should actually be "Quis custodiet ipsos custodes?" [not custodies].
I know you said not to tell you but I just couldn't resist it!
No, thanks, actually. It's ipsae custodes I was more concerned about. :-)
Post a Comment